猫犬文言文译文?

Anonymous 问答 7

回复

共2条回复 我来回复
  • 田野笔记创作 贡献
    田野笔记创作 贡献 评论

    犬曰:“余乃犬也,忠诚勇敢,守护主人,无私无畏。”

    猫闻之,曰:“吾乃猫也,独立自主,灵巧敏捷,狩猎捕鼠,亦能与人为伴。”

    犬曰:“尔虽独立,吾亦能与人共事,守家护院。”

    猫曰:“尔虽勇敢,吾亦能保家卫国,捕鼠除害。”

    二者争辩不休,各执己见。然而,它们也明白彼此的优点,决定和平共处,共同为人类带来欢乐与安宁。

    1周前 0条评论
  • 可可爱爱👻 贡献
    可可爱爱👻 贡献 评论

    原文

    《猫犬》

    东坡云:“养猫以捕①鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄②犬以防奸③,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹④可也,不捕鼠而捕鸡则甚⑤矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正⑥人,必欲尽⑦击⑧去之,非捕鸡乎?委心权要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?

    翻译

    苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗。”但是我认为就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了。狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了。看到正直的.人就嫉恨,一定想尽办法使他走开,不是和捉鸡的猫一样吗?心思全在谋大权上面,让皇上变的孤立无援,这不是对着主人叫吗?

    注释

    1、 捕:捉。

    2、 蓄:蓄养。

    3、 奸:邪恶伪诈的人。

    4、 犹:仍然;还是。

    5、 甚:比……厉害;超过。

    6、 正:公正;正直。

    7、 尽:使……完尽;竭尽;用尽。

    8、 击:击刺。

    9、 委心权要:心思全在图谋大权上面。

    10、 非吠主乎:这不是对主人叫么?

    1周前 0条评论