出自外国作家的成语?
-
此生以过半 评论
在我国的成语中,出自外国作家的成语也有不少。凝聚了中外文学交流的精华。
【火中取栗】比喻受人利用,冒险出力却一无所得。这一成语最初出自法国的一则寓言故事,十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》中讲到猴子骗猫从火中取栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉的这样一个故事,用以警戒世人帮助别人也要保护自己。
【象牙之塔】指主张“为艺术而艺术”的资产阶级文艺家脱离社会现实的个人幻想的艺术境界,也比喻脱离现实生活的知识分子的小天地。最初是法国十九世纪文艺批评家圣佩韦批评同时代消极浪漫主义诗人维尼的话。在中文的语境中,多用以比喻脱离现实生活的文艺家的小天地。
【杀鸡取卵】为了要得到鸡蛋,不惜把鸡杀了。比喻贪图眼前的好处而不顾长远利益。这个故事源自希腊的《伊索寓言》,讲一个人拥有一只能下金蛋的母鸡,但这个人却想杀了鸡从鸡肚子里取出金块,从而一下子发大财,结果却一无所得的故事。
【天方夜谭】“天方”指阿拉伯地区,“谭”通“谈”,指对话、故事等,最初为一本阿拉伯地区民间故事籍的译名,这本书籍即是如今被广泛称作的《一千零一夜》,阿拉丁神灯、阿里巴巴和四十大盗、航海家辛巴达等等耳熟能详的故事都出于此。因为书中的故事多为民间传说与异域神话,所以“天方夜谭”这一成语也作为一个形容词,用来比喻虚诞夸饰的议论、荒诞不经的说法,与不可能成功的事情。
【大山临盆】形容某些事从表面上看做得轰轰烈烈、声势浩大,但结果却没有什么价值。“大山临盆”这个成语源自《拉封丹寓言》里的一则故事:“大山临盆,天为之崩,地为之裂,日月星辰,为之无光。房倒屋坍,烟尘滚滚,天下生灵,死伤无数……最后生下了一只耗子”。王小波在自己的文章中便用这一典故来讽刺中国的某些人文学者名不副实,而使这一成语典故被现代人觉知。
【一石二鸟】扔一颗石子打到两只鸟。比喻做一件事情得到两种好处。虽然与一箭双雕这个成语是同义词,但一箭双雕的典故是出于《北史·长孙晟传》:“晟馳往,遇雕相攫,遂一發雙貫焉”;而一石二鸟却是个舶来词,普遍认为是由英语谚语“to kill two birds with one stone”一句翻译而来,最早见于1562年由约翰·海伍德(John Heywood)同约翰·史蒂芬·法默(John Steven Farmer)合著的《约翰·海伍德的格言、警句和杂记》(The Proverbs, Epigrams, and Miscellanies of John Heywood)一书之中。
4个月前 -
北执36552 评论
一手包办
【出处】三国志魏志典韦传:「韦一手建之」
一举两得
【出处】三国志魏志臧洪传:「将以安社稷,一举两得。」
一臂之力
【出处】三国演义第二十回:「愿助兄一臂之力,共诛国贼。」
一亲芳泽
【出处】曹植洛神赋:「芳泽无加,铅华无御。
下笔成章
【出处】三国志魏志文帝纪:「文帝天资文藻,下笔成章。」
不出所料
【出处】三国演义第三十一回:「丰在遇中闻主公兵败,抚掌大笑曰:『固不出吾之所料。』」
不由分说
【出处】三国演义第十三回:「李傕随后掩杀,郭汜兵退,车驾冒险出城,不由分说,竟拥到李傕营中。」
4个月前